-
1 спутать божий дар с яичницей
vUniversale dizionario russo-italiano > спутать божий дар с яичницей
-
2 Спутать божий дар с яичницей
Mescolare le lance colle mannaie.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Спутать божий дар с яичницей
-
3 -F934
prendere fischi per fiaschi (или fiaschi per fischi, un corno per un fischio; тж. prendere cavoli per fischi)
спутать божий дар с яичницей, принять белое за черное:Che colpa ne ho io... se voialtre avete preso cavoli per fischi?. (R. Bacchelli, «Lo sa il tonno»)
При чем тут я.., если вся ваша братия путает божий дар с яичницей?Come se non bastasse decifrare la mia scrittura, avete voluto affrontare anche quella di quello storditone del mio Ranieri, famoso... per prendere fischi per fiaschi. (A. Baldini, «Il sor Pietro, Cosimo Papareschi e Tuttaditutti»)
Мало вам было расшифровать мои каракули, вам захотелось напечатать и писанину этого моего путаника Раньери, известного своей способностью принимать белое за черное. -
4 -L725
спутать совершенно непохожие вещи; ± спутать божий дар с яичницей. -
5 fischio
mdare un colpo di fischio — 1) свистнуть 2) дать гудокil fischio del serpente — шипение змеи2) свисток; дудка•Syn:••col fischio; da strappare il fischio разг. (употребляется как agg) —... что присвистнешь, отличный, преотличнейший -
6 sacro
I 1. aggarte sacra — религиозное / церковное искусство2) проклятый, ненавистный2. mmescolare il sacro al profano — смешать грех со спасями; спутать Божий дар с яичницейSyn:Ant:••II 1. анат.; agg 2. анат.; m( также osso sacro) крестец -
7 fischio
fìschio m 1) свист; гудение; свисток; гудок dare un colpo di fischio а) свистнуть б) дать гудок il fischio della sirena -- гудок сирены accogliere coi fischi -- освистать il fischio del serpente -- шипение змеи 2) свисток; дудка col fischio, da strappare il fischio fam (как agg) --... что присвистнешь, отличный, преотличнейший prendere fischi per fiaschi -- понять все наоборот, принять одно за другое, спутать божий дар с яичницей(importare) un fischio -- ничего не стоить <не значить> -
8 sacro
sacro I 1. agg 1) rel священный( тж перен); святой libri sacri -- священные книги Libri Sacri, Sacra Scrittura -- Овященное писание, Библия sacre rappresentazioni -- мистерии paramenti sacri -- облачения il sacro fonte -- купель le sacre reliquie -- святые мощи ordine sacro -- священство arte sacra -- религиозное <церковное> искусство musica sacra -- церковная музыка sacri bronzi -- церковные колокола un sacro dovere -- священный долг, священная обязанность sacro orrore -- священный ужас sacro silenzio -- торжественное молчание 2) проклятый, ненавистный 2. m святое mescolare il sacro al profano -- смешать грех со спасями; спутать Божий дар с яичницей morbosacro ant -- эпилепсия sacro II 1. agg anat крестцовый 2. m (тж osso sacro) крестец -
9 fischio
fìschio ḿ 1) свист; гудение; свисток; гудок dare un colpo di fischio а) свистнуть б) дать гудок il fischio della sirena — гудок сирены accogliere coi fischi — освистать il fischio del serpente — шипение змеи 2) свисток; дудка -
10 sacro
sacro I 1. agg 1) rel священный (тж перен); святой libri sacri — священные книги Libri Sacri, Sacra Scrittura — Священное писание, Библия sacre rappresentazioni — мистерии paramenti sacri — облачения il sacro fonte — купель le sacre reliquie — святые мощи ordine sacro — священство arte sacra — религиозное <церковное> искусство musica sacra — церковная музыка sacri bronzi — церковные колокола un sacro dovere — священный долг, священная обязанность sacro orrore — священный ужас sacro silenzio — торжественное молчание 2) проклятый, ненавистный 2. m святое mescolare il sacro al profano — смешать грех со спасями; спутать Божий дар с яичницей sacro II 1. agg anat крестцовый 2. m (тж osso sacro) крестец -
11 faire prendre vessies pour lanternes
(faire prendre vessies pour lanternes [или des vessies pour des lanternes])заставить поверить россказням, небылицам; обвести вокруг пальца, оболванить; обманутьQue la camaraderie se fasse parfois la complice de petites lâchetés, c'est excusable jusqu'au moment où on veut imposer des noms au public et lui faire prendre des vessies pour des lanternes. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Что иной раз из чувства товарищества художники становятся соучастниками мелких подлостей, это извинительно, но только до тех пор, пока они не навязывают кого им угодно публике и не заставляют ее спутать божий дар с яичницей.
Il m'a acculée contre le fourneau à gaz et j'ai reçu une gifle magistrale. Il hurlait: "Toujours à me berner! À me faire prendre des vessies pour des lanternes! Où étais-tu à traîner encore?" (H. Jelinek, La Vache multicolore.) — Прижав меня к газовой плите, Поль отвесил мне здоровенную пощечину. Он вопил в ярости: "Вечно хочешь меня одурачить! Хочешь втереть мне очки. Где ты опять шаталась?"
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire prendre vessies pour lanternes
-
12 rimer comme hallebarde et miséricorde
перепутать все на свете; ≈ спутать божий дар с яичницейDictionnaire français-russe des idiomes > rimer comme hallebarde et miséricorde
-
13 mescolare il diavolo e l'acqua santa
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > mescolare il diavolo e l'acqua santa
-
14 яичница
frittata ж.яичница-глазунья — uova all'ostrica [all'occhio di bue]
••* * *ж.яи́чница-глазунья — uova <al tegamino / all'occhio di bue>
* * *ngener. frittata, uova (cotte) col burro, uova strapazzate -
15 fiasco
m.1.2) (fig.) провал, неудача (f.), фиаско (n.)fare fiasco — потерпеть фиаско (потерпеть провал, провалиться)
2.•◆
prender fischi per fiaschi — спутать божий дар с яичницей (понять всё наоборот; понять шиворот-навыворот) -
16 fischio
m.1.1) свист; гудок; шипение (n.)2) (fischietto) свисток2.•◆
prendere fischi per fiaschi — спутать божий дар с яичницей (понять всё наоборот, шиворот-навыворот)col fischio! — дудки! (жди-пожди!; как же!; держи карман шире!)
se hai bisogno, fammi un fischio! — если я тебе понадоблюсь, свистни! (подай сигнал!)
-
17 lucciola
f.1.2) (prostituta) проститутка2.•◆
prendere lucciole per lanterne — понять шиворот-навыворот (спутать Божий дар с яичницей; всё на свете перепутать)gli farò vedere le lucciole! — я покажу ему, где раки зимуют! (я покажу ему кузькину мать!)
-
18 Roma
f.1.•◆
prendere Roma per Toma — спутать божий дар с яичницей (понять всё наоборот, понять шиворот-навыворот)2.• -
19 sacro
I1. agg.(anche fig.) священный, святой; внушающий благоговение; церковный, религиозныйil sacro fonte — купель (f.)
2. m.3.•II agg. (anat.):◆
Sacra Rota — Верховный суд Ватиканаosso sacro — крестец (m.)
-
20 яичница
[jaíčnica] f.1.2.◆
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Спутать божий дар с яичницей — ЯИЧНИ А [шн], ы, ж. Кушанье из поджаренных яиц. Я. глазунья. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЯИЧНИЦА — [шн ], ы, жен. Кушанье из поджаренных яиц. Я. глазунья. • Спутать божий дар с яичницей (разг. шутл.) всё совершенно спутать, перепутать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова